・日本の漢字が中国に逆輸入されていた。
これは初めて知りました。お昼ごろNHKでやっていました。
西周などの蘭学者たちが、その当時日本語の概念に無く、言葉が無かったものを表そうとして漢字を組み合わせて、新しい漢字の熟語(自由とか社会とかだと思います)を作ったというのは良く聞く話ですが、そういった日本の漢字の多くを中国が採用して逆輸入して使った(今も使ってる)ということらしいのです。
以前なんとなく中国の新聞を読んで見たときがあったのですが、大体意味が分かるんですよね。中国語の音は難しくて一から勉強しなければなりませんが、文字に関する限り日本の熟語と驚くほど同じなのでびっくりしたことがあったのですが、そのことも日本の漢字熟語が逆輸入されたからなのでしょうね。どのぐらいの漢字がそうなのかは分かりませんが・・・。
中国人も新しい熟語を作ったみたいのなのですが、作った人自体が、「科挙」に通った頭の固い人であり、一般人には分かりにくいものであったために浸透しなかったそうです。その反面、日本の蘭学者は、それぞれの漢字の成り立ちや、本来の意味を文献で調べなおし、うまいこと分かりやすく作ったということらしいです^^。
| 財団法人日本漢字能力検定協会公式ソフト 200万人の漢検 とことん漢字脳 | |
![]() | アイイーインスティテュート 2006-11-09 売り上げランキング : 100 Amazonで詳しく見る |
・韓国に漢字回帰の動きあり?
という話。韓国は、最も合理的と言われる文字「ハングル文字」を使っています。
最近、漢字を知っていれば、中国語、日本語への語学学習がスムーズに行えるということで、漢字を勉強し始めている韓国人が徐々に増えている、というようなニュースを何ヶ月か前に見たのですが。本当かなあと思うのです。韓国は、漢字と混合で使うのをやめ、自国の文化を尊重し、漢字を捨ててハングルのみでやって来ているので、漢字をかけなくても困らないし読めなくてもいいという環境なんですね。一番顕著な話として、ほとんどの韓国人が、「韓国」という字すら書けないという現実なのです。一部でそういった回帰の動きがあったとしても、全体的にはほとんど変わっていないのではないかなあと思うのです。
![]() | 漢検過去問題集1級/準1級 平成19年度版 (2007) 日本漢字教育振興会 関連商品 完全征服「漢検」準1級 漢検 四字熟語辞典 完全征服「漢検」一級 漢字必携一級 漢検過去問題集1級/準1級〈平成17年度版〉 |
・中国語ですが、外来語を取り入れるときに苦心しているようですね。
日本語のひらがなのようなものが無いので、一々
「ライブドア」→「活力門」などと意味で置き換えてるので、めんどくさすぎです。音を使えよ・・・・
・中国語は、結構ビジネスで使えそうみたいですね。
今自分は、プログラマになるべく就職活動中なのですが、中国語を求めるものがいくつかあって、結構給料の方もいいみたいな情報がいくつかありました^^ 韓国語は、見たこと無いですね。勉強するなら先に中国語なのかなあ。
余談ですが、最近のニュースなどを聞いていても、中国はひどい国ですなあ。
人権に対してもひどいし、モラルも無いし、著作権は認めないし、民主主義は成立していないし、報道言論の自由も無い。そんな国がオリンピックを開こうとしているのだからなあ。
それに、人間の数は国力だみたいなことで、産めよ増やせよでさんざん国民に増やさせておいて、ああ今度は、増えすぎて食料がまかなえないから、子供はひとりしか作っちゃ駄目だって。そんなことやっている。
なんだか間抜けな国だなあ。
sponsered link
【注目特集記事!の最新記事】
sponsered link


